Still working to recover. Please don't edit quite yet.
СправедливоÑÑ‚ÑŒ
Либертарные левые (англ. libertarian left) — политический термин, которым в зависимости от контекста принято обозначать представителей различных политических направлений, таких как:
- Агоризм и другие более общем левые тенденции движения рыночных анархистов (мутуализм, геоизм, не-агористских левых ротбардианцев)
- Либертарный социализм
- Взгляды отдельных людей, которые представляют смесь либертарианства и прогрессивизма.
Первые два пункта обычно могут совпадать у анархистов. Совпадение последних двух для того, кто определяет себя как анархиста навряд ли возможно.
Основатель агоризма Сэмюэль Э. Конкин определяет либертарных левых как:
Активистов, организации, публикации или тенденцию, которая выступает против парламентаризма (избирательной политики), защищает Контр-экономистов, и предпочитает союз с радикальными и революционными тенденциями союзу с консервативными. Наиболее известные примеры: Движение Либертарных Левых (MLL), Новый Либертарный Журнал.
Здесь он имеет в виду левый/радикальный фланг движения рыночных анархистов, в отличие от консервативного фланга того же движения.
Особенности перевода
В русском языке сложилось два термина для перевода английского libertarian, в зависимости от политического контекста. Особенно ощущается это в переводах «левых» текстов и у «левых» переводчиков, использующих перевод либертарный для слова libertarian там, где оно употребляется касательно либертарного социализма, и перевод либертарианский для того же слова там, где речь идёт о рыночной экономике. Таким образом, у русскоязычного читателя складывается впечатление, что речь идёт о двух разных терминах, что на самом деле неверно.
Появление различных переводов одного и того же слова можно объяснить тем, что термин либертарный использовался для передачи этого понятия в своих сочинениях Петром Кропоткиным, которые распространялись на русском в кон. XIX - нач. XX вв., а тексты, связанные с американской либертарной традицией стали появляться на русском только к концу XX в. Так, словосочетание «либертарианская партия» приобрело устойчивость при переводе названия Libertarian Party. Этот же подход переводчики рыночной ориентации стали использовать, говоря о «либертарианском анархизме», и совершенно запутывая этим читателя.
Сравните:
- Либертарианский анархизм: ответы на 10 возражений
- Libertarian Anarchism: Responses to Ten Objections
Точно так же libertarians переводятся и как либертарии (в случаях, имеющих отношение к либертарному социализму), и как либертарианцы (в случаях, когда речь идёт о рыночной экономике). Следует помнить, что в английском языке, с которого переводится большинство современных работ по анархизму, такого различия нет, и оно создано искусственно.