Still working to recover. Please don't edit quite yet.
Difference between revisions of "СправедливоÑÑ‚ÑŒ"
m (Правки Самохвалов (обсуждение) откачены к версии Saver2010) |
m (Правки Самохвалов (обсуждение) откачены к версии Saver2010) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | '''Либертарный социализм''' (англ. ''libertarian socialism'') - прикладной термин к нескольким различным течениям мысли, которые главным образом сходятся в одном понимании - что свобода имеет существенно важное значение для решения социальных вопросов внутри социалистического проекта. В остальном мнения расходятся. | |
− | + | Либертарный социализм включает в себя несколько пересекающихся друг с другом форм анархизма - [[анархо-коммунизм]], [[анархо-коллективизм]], [[анархо-синдикализм]], и заведомо социалистическую разновидность рыночного анархизма ([[мутуализм]]), - а также другие негосударственные и ограниченно-государственные формы социализма (например, [[Марксизм|марксистский]] [[автономизм]]) и тенденции, которые включают анархические и ограниченно-государственные формы (например, Экономика участия). Либертарный социализм не ограничивается либертарным коммунизмом, который является [[Платформизм|платформистской]] версией анархического коммунизма. | |
− | В | + | Если рыночный анархизм [[Таккер|Бенджамена Таккера]] можно рассматривать как либертарный социализм, аргументы в пользу этого можно считать также и аргументами в пользу того, что все разновидности рыночного анархизма потенциально могут быть поняты как "либертарный социализм" в точном значении термина, несмотря на то, что он часто противопоставляется рыночному анархизму. |
+ | |||
+ | В той мере, в какой у различных течений анархизма в основу положена свобода ассоциаций, их можно рассматривать основанными на социальной добровольности, находящейся в прямой связи с политической, и в принципе совместимыми с рыночным анархизмом. | ||
+ | |||
+ | == Особенности перевода == | ||
+ | |||
+ | В русском языке сложилось два термина для перевода английского ''libertarian'', в зависимости от политического контекста. Особенно ощущается это в переводах «левых» текстов и у «левых» переводчиков, использующих перевод ''либертарный'' для слова ''libertarian'' там, где оно употребляется касательно либертарного социализма, и перевод ''либертарианский'' для того же слова там, где речь идёт о рыночной экономике. Таким образом, у русскоязычного читателя складывается впечатление, что речь идёт о двух разных терминах, что на самом деле неверно. | ||
+ | |||
+ | Появление различных переводов одного и того же слова можно объяснить тем, что термин ''либертарный'' использовался для передачи этого понятия в своих сочинениях Петром Кропоткиным, которые распространялись на русском в кон. XIX - нач. XX вв., а тексты, связанные с американской либертарной традицией стали появляться на русском только к концу XX в. Так, словосочетание «либертарианская партия» приобрело устойчивость при переводе названия ''Libertarian Party''. Этот же подход переводчики рыночной ориентации стали использовать, говоря о ''«либертарианском анархизме»'', и совершенно запутывая этим читателя. | ||
+ | |||
+ | Сравните: | ||
+ | * [http://www.libertarium.ru/40458 Либертарианский анархизм: ответы на 10 возражений] | ||
+ | * [http://www.lewrockwell.com/long/long11.html Libertarian Anarchism: Responses to Ten Objections] | ||
+ | |||
+ | Точно так же ''libertarians'' переводятся и как ''либертарии'' (в случаях, имеющих отношение к либертарному социализму), и как ''либертарианцы'' (в случаях, когда речь идёт о рыночной экономике). Следует помнить, что в английском языке, с которого переводится большинство современных работ по анархизму, такого различия нет, и в русском оно создано искусственно. | ||
[[Категория:Направления анархизма]] | [[Категория:Направления анархизма]] |
Revision as of 04:46, 24 January 2010
Либертарный социализм (англ. libertarian socialism) - прикладной термин к нескольким различным течениям мысли, которые главным образом сходятся в одном понимании - что свобода имеет существенно важное значение для решения социальных вопросов внутри социалистического проекта. В остальном мнения расходятся.
Либертарный социализм включает в себя несколько пересекающихся друг с другом форм анархизма - анархо-коммунизм, анархо-коллективизм, анархо-синдикализм, и заведомо социалистическую разновидность рыночного анархизма (мутуализм), - а также другие негосударственные и ограниченно-государственные формы социализма (например, марксистский автономизм) и тенденции, которые включают анархические и ограниченно-государственные формы (например, Экономика участия). Либертарный социализм не ограничивается либертарным коммунизмом, который является платформистской версией анархического коммунизма.
Если рыночный анархизм Бенджамена Таккера можно рассматривать как либертарный социализм, аргументы в пользу этого можно считать также и аргументами в пользу того, что все разновидности рыночного анархизма потенциально могут быть поняты как "либертарный социализм" в точном значении термина, несмотря на то, что он часто противопоставляется рыночному анархизму.
В той мере, в какой у различных течений анархизма в основу положена свобода ассоциаций, их можно рассматривать основанными на социальной добровольности, находящейся в прямой связи с политической, и в принципе совместимыми с рыночным анархизмом.
Особенности перевода
В русском языке сложилось два термина для перевода английского libertarian, в зависимости от политического контекста. Особенно ощущается это в переводах «левых» текстов и у «левых» переводчиков, использующих перевод либертарный для слова libertarian там, где оно употребляется касательно либертарного социализма, и перевод либертарианский для того же слова там, где речь идёт о рыночной экономике. Таким образом, у русскоязычного читателя складывается впечатление, что речь идёт о двух разных терминах, что на самом деле неверно.
Появление различных переводов одного и того же слова можно объяснить тем, что термин либертарный использовался для передачи этого понятия в своих сочинениях Петром Кропоткиным, которые распространялись на русском в кон. XIX - нач. XX вв., а тексты, связанные с американской либертарной традицией стали появляться на русском только к концу XX в. Так, словосочетание «либертарианская партия» приобрело устойчивость при переводе названия Libertarian Party. Этот же подход переводчики рыночной ориентации стали использовать, говоря о «либертарианском анархизме», и совершенно запутывая этим читателя.
Сравните:
- Либертарианский анархизм: ответы на 10 возражений
- Libertarian Anarchism: Responses to Ten Objections
Точно так же libertarians переводятся и как либертарии (в случаях, имеющих отношение к либертарному социализму), и как либертарианцы (в случаях, когда речь идёт о рыночной экономике). Следует помнить, что в английском языке, с которого переводится большинство современных работ по анархизму, такого различия нет, и в русском оно создано искусственно.