Still working to recover. Please don't edit quite yet.

Difference between revisions of "Справедливость"

From Anarchopedia
Jump to: navigation, search
m Криптоанархизм» переименована в «Жопа»)
m Либертарные левые» переименована в «Жопа»)
Line 1: Line 1:
#перенаправление [[ж]]
+
'''Либертарные левые''' (англ. ''libertarian left'') — политический термин, которым в зависимости от контекста принято обозначать представителей различных политических направлений, таких как:
 +
 
 +
* [[Агоризм]] и другие более общем левые тенденции движения рыночных анархистов ([[мутуализм]], [[геоизм]], не-агористских левых [[Ротбард|ротбардианцев]])
 +
* [[Либертарный социализм]]
 +
* Взгляды отдельных людей, которые представляют смесь либертарианства и прогрессивизма.
 +
 
 +
Первые два пункта обычно могут совпадать у анархистов. Совпадение последних двух для того, кто определяет себя как анархиста навряд ли возможно.
 +
 
 +
Основатель агоризма [[Конкин|Сэмюэль Э. Конкин]] определяет либертарных левых как:
 +
 
 +
<blockquote>''Активистов, организации, публикации или тенденцию, которая выступает против парламентаризма (избирательной политики), защищает Контр-экономистов, и предпочитает союз с радикальными и революционными тенденциями союзу с консервативными. Наиболее известные примеры: Движение Либертарных Левых (MLL), Новый Либертарный Журнал.''</blockquote>
 +
 
 +
Здесь он имеет в виду левый/радикальный фланг движения рыночных анархистов, в отличие от консервативного фланга того же движения.
 +
 
 +
== Особенности перевода ==
 +
 
 +
В русском языке сложилось два термина для перевода английского ''libertarian'', в зависимости от политического контекста. Особенно ощущается это в переводах «левых» текстов и у «левых» переводчиков, использующих перевод ''либертарный'' для слова ''libertarian'' там, где оно употребляется касательно либертарного социализма, и перевод ''либертарианский'' для того же слова там, где речь идёт о рыночной экономике. Таким образом, у русскоязычного читателя складывается впечатление, что речь идёт о двух разных терминах, что на самом деле неверно.
 +
 
 +
Появление различных переводов одного и того же слова можно объяснить тем, что термин ''либертарный'' использовался для передачи этого понятия в своих сочинениях Петром Кропоткиным, которые распространялись на русском в кон. XIX - нач. XX вв., а тексты, связанные с американской либертарной традицией стали появляться на русском только к концу XX в. Так, словосочетание «либертарианская партия» приобрело устойчивость при переводе названия ''Libertarian Party''. Этот же подход переводчики рыночной ориентации стали использовать, говоря о ''«либертарианском анархизме»'', и совершенно запутывая этим читателя.
 +
 
 +
Сравните:
 +
* [http://www.libertarium.ru/40458 Либертарианский анархизм: ответы на 10 возражений]
 +
* [http://www.lewrockwell.com/long/long11.html Libertarian Anarchism: Responses to Ten Objections]
 +
 
 +
Точно так же ''libertarians'' переводятся и как ''либертарии'' (в случаях, имеющих отношение к либертарному социализму), и как ''либертарианцы'' (в случаях, когда речь идёт о рыночной экономике). Следует помнить, что в английском языке, с которого переводится большинство современных работ по анархизму, такого различия нет, и в русском оно создано искусственно.
 +
 
 +
== См. также ==
 +
 
 +
* [http://www.agorism.info/libertarian_left Libertarian left (agorism.info)]
 +
* [[Альянс Либертарных Левых]]
 +
* [[Лига Индивидуального Анархизма]]
 +
 
 +
[[Категория:Направления анархизма]]

Revision as of 06:08, 16 March 2010

Либертарные левые (англ. libertarian left) — политический термин, которым в зависимости от контекста принято обозначать представителей различных политических направлений, таких как:

Первые два пункта обычно могут совпадать у анархистов. Совпадение последних двух для того, кто определяет себя как анархиста навряд ли возможно.

Основатель агоризма Сэмюэль Э. Конкин определяет либертарных левых как:

Активистов, организации, публикации или тенденцию, которая выступает против парламентаризма (избирательной политики), защищает Контр-экономистов, и предпочитает союз с радикальными и революционными тенденциями союзу с консервативными. Наиболее известные примеры: Движение Либертарных Левых (MLL), Новый Либертарный Журнал.

Здесь он имеет в виду левый/радикальный фланг движения рыночных анархистов, в отличие от консервативного фланга того же движения.

Особенности перевода

В русском языке сложилось два термина для перевода английского libertarian, в зависимости от политического контекста. Особенно ощущается это в переводах «левых» текстов и у «левых» переводчиков, использующих перевод либертарный для слова libertarian там, где оно употребляется касательно либертарного социализма, и перевод либертарианский для того же слова там, где речь идёт о рыночной экономике. Таким образом, у русскоязычного читателя складывается впечатление, что речь идёт о двух разных терминах, что на самом деле неверно.

Появление различных переводов одного и того же слова можно объяснить тем, что термин либертарный использовался для передачи этого понятия в своих сочинениях Петром Кропоткиным, которые распространялись на русском в кон. XIX - нач. XX вв., а тексты, связанные с американской либертарной традицией стали появляться на русском только к концу XX в. Так, словосочетание «либертарианская партия» приобрело устойчивость при переводе названия Libertarian Party. Этот же подход переводчики рыночной ориентации стали использовать, говоря о «либертарианском анархизме», и совершенно запутывая этим читателя.

Сравните:

Точно так же libertarians переводятся и как либертарии (в случаях, имеющих отношение к либертарному социализму), и как либертарианцы (в случаях, когда речь идёт о рыночной экономике). Следует помнить, что в английском языке, с которого переводится большинство современных работ по анархизму, такого различия нет, и в русском оно создано искусственно.

См. также

Категория:Направления анархизма